Enseñanza culturalmente receptiva y educación bilingüe intercultural: las propuestas estadounidense y latinoamericana para la diversidad cultural y lingüística
Authors
Pedro Antonio Valdez-Castro
Universidad Autónoma de Santo Domingo
[email protected] https://orcid.org/0000-0003-4674-223XDetalles
Published
Abstract
Las sociedades de hoy día se caracterizan por la diversidad cultural y lingüística, siendo las escuelas lugares de encuentro entre diferentes grupos. En este marco, dos propuestas similares en Estados Unidos y Latinoamérica han surgido en este respecto: Enseñanza Culturalmente Receptiva y Educación Intercultural Bilingüe. Este trabajo de revisión bibliográfica comprara ambos paradigmas utilizando el método comparativo. Específicamente, se contrastan sus objetivos, trasfondos históricos y aproximaciones a la enseñanza de lengua en relación con el campo de Adquisición de una Segunda Lengua. Se hallaron diferencias notables en las tres áreas. Sobre los objetivos, se encontró que la ECR se preocupa mayormente por el desempeño escolar, mientras EIB se enfoca en la reivindicación político-cultural. En el desarrollo histórico, ECR estuvo muy relacionado con la academia y IBE es producto de las luchas populares. Respecto a la enseñanza, ECR tiene una fuerte tradición investigativa y sólida fundamentación científica. IEB posee debilidades científicas, gran dispersión y falta de consenso en esta área. En relación con ASL, en ambos paradigmas hay influencias de las nociones de BICS y CALP y el bilingüismo inmersivo de Cummins, las hipótesis de Krashen y la perspectiva sociocultural y la Zona de Desarrollo Próximo de Vygotsky. Se concluye que las diferencias están relacionadas con los actores involucrados en el desarrollo histórico de ambos paradigmas y la forma en que surgieron. Se recomienda un diálogo entre ambos para el fortalecimiento mutuo.
Keywords
How to Cite
Downloads
Metrics
References
Aceves, T., & Orosco, M. (2014). Culturally responsive teaching. University of Florida. https://cutt.ly/ntTS8Fy
Albó, X. (Coord) (2009). Atlas Sociolingüístico de los Pueblos Indígenas de América Latina. UNESCO. https://cutt.ly/ltTS61h
Alvarado, M. (2016) Contextos, metodologías y duplas pedagógicas en el Programa de Educación Intercultural Bilingüe en Chile: una evaluación crítica del estado del debate. Pensamiento Educativo. Revista de Investigación Educacional Latinoamericana, 53(1) 1-16. http://dx.doi.org/10.7764/PEL.53.1.2016.11
Arellano, A. (2008). Educación Intercultural Bilingüe en el Ecuador: La propuesta educativa y su proceso. Alteridad, 3(1), 64-82. https://www.learntechlib.org/p/195363/.
Au, K. (2011). Literacy achievement and diversity. Teachers College Press.
August, D., & Shanahan, T. (2010). Developing literacy in second-language learners: Report of the National Literacy Panel on Language-Minority Children and Youth. Journal of Literacy Research, 42(3), 341-348. http://dx.doi.org/10.1080/1086296X.2010.503745
Bailey, D., Bruer, J., Symons, F., & Lichtman, J. (2001). Critical thinking about critical periods. Paul H Brookes Publishing.
Banks, J. (2015). Cultural Diversity and Education: Foundations, Curriculum, and Teaching. Routledge.
Becerra, R., Hasler, F., & Mayo, S. (2013). Re-pensando el lugar de las lenguas indígenas en Chile: globalización y educación intercultural bilingüe. International Journal of Multicultural Education, 15(3), 26-44. http://dx.doi.org/10.18251/ijme.v15i3.715
Bialystok, E., & Hakuta, K. (1994). In Other Words. The science and Psychology of Second Language Acquisition. Basic Books.
Biegel, S. (1994). The Parameters of the Bilingual Education Debate in California Twenty Years after Lau v. Nichols. Chicana/o Latina/o Law Review, 14(1), 47-60. https://cutt.ly/UtTHCqR
Bustingorry, S., Tapia, I., & Mansilla, F. (2006). Investigación cualitativa en educación: hacia la generación de teoría a través del proceso analítico. Estudios pedagógicos, 32(1), 119-133. https://dx.doi.org/10.4067/S0718-07052006000100007
Caballero, A., Manso, J., Matarranz, M., & Valle (2016). Investigación en Educación Comparada: Pistas para investigadores noveles. RELEC, 7(9), 39-56. http://www.saece.com.ar/relec/revistas/9/art3.pdf
Cahnmann, M. (2005). Translating competence in a critical bilingual classroom. Anthropology and Education Quarterly, 36(3), 230-249. http://dx.doi.org/10.1525/aeq.2005.36.3.230
Cañulef, E. (1998). Introducción a la educación intercultural bilingüe en Chile. Pillán Editores.
Cariman, G. A, (2015). Educación Intercultural Bilingüe y los desafíos de su implementación. Cuadernos de Educación, (70). Universidad Alberto Hurtado. https://cutt.ly/YtTFzQK
Chiodi, F. (2000). Una escuela, diferentes culturas / Francesco Chiodi, Miguel Bahamondes. Corporación Nacional de Desarrollo Indígena. https://cutt.ly/BtTFmbp
Chomsky, N. (1969). Aspects of the Theory of Syntax. MIT Press.
Cochran-Smith, M. (2004). Defining the outcomes of teacher education: What’s social justice got to do with it? Asia-Pacific Journal of Teacher Education, 32(3), 193-212. https://doi.org/10.1080/1359866042000295370
Colino, C (2009) Método comparativo. En Román Reyes (Ed.), Diccionario Crítico de Ciencias Sociales. Terminología Científico-Social, Tomo 1/2/3/4. Plaza y Valdés.
Cummins, J. (1979). Cognitive/academic language proficiency, linguistic interdependence, the optimum age question, and some other matters. Working Papers on Bilingualism, (19), 121-129. https://cutt.ly/ZtTFJqn
Cummins, J. (1981). The role of primary language development in promoting educational success for language minority students. In California State Department of Education, Schooling and language minority students: A theoretical framework. California Department of Education.
Cummins, J. (1999). BICS and CALP: Clarifying the Distinction. https://r.issu.edu.do/l?l=10189sed
Cummins, J. (2000). Language, power and pedagogy: Children in the Crossfire. Multilingual Matters.
Dewey, J. (1916). Democracy and Education. The Free Press.
Diaz-Rico, L., & Weed, K. (2006). The crosscultural, language, and academic development handbook: A complete K-12 reference guide. Pearson
Flor Do Nascimento, W., & Botelho, D. (2010). Colonialidade e Educação: O currículo de filosofia brasileiro entre discursos coloniais. Revista Sul- Americana de Filosofia e Educação, (14) 66-89. https://repositorio.unb.br/handle/10482/9671
Galeano, E. (1971). Las venas abiertas de América Latina. Siglo XXI.
García Rincon, J. E. (2018). Interculturalidad y racismo en el circuito Centro- periferia: aporte crítico en la perspectiva de la negritud. Revista ABPN, 10(26), 27-56. http://dx.doi.org/10.31418/2177-2770.2018.v10.n.26.p27-56
Gass, S. M. (1997). Input, interaction, and the second language learner. Lawrence Erlbaum.
Gay, G. (2000). Culturally responsive teaching: Theory, research, and practice. Teachers College Press.
Gay, G. (2002). Preparing for Culturally Responsive Teaching. Journal of Teacher Education, 53(2), 106-116. https://doi.org/10.1177/0022487102053002003
Gay, G. (2010). Culturally responsive teaching: Theory, research, and practice.Teachers College Press.
Gay, G. (2018). Culturally responsive teaching: Theory, research, and practice. Teachers College Press.
Genesee, F., & Riches, C. (2006). Instructional issues in literacy development. In Genesee, Lindholm-Leary, Saunders & Christian (Eds.), Educating English language learners: A synthesis of research evidence (pp. 109-175). Cambridge University Press.
Gollnick, D., & Chinn, P. (2009). Multicultural education in a pluralistic society. Merrill Pearson.
Gomes, N. L. (2011). O movimento negro no Brasil: ausências, emergências e a produção dos saberes. Política e Sociedade. Revista de Sociología Política,10(18) 133-154. https://doi.org/10.5007/2175-7984.2011v10n18p133
Hamel, R. (1988). Determinantes sociolingüísticas de la educación indígena bilingüe. SIGNOS. Anuario de Humanidades, 319-376. https://cutt.ly/ PtTGdqT
Hamel, R., Brumm, M., Carrillo, A., Loncon, E., Nieto, R., & Silva, E. (2004). ¿QUÉ HACEMOS CON LA CASTILLA? La enseñanza del español como segunda lengua en un currículo intercultural bilingüe de educación indígena. Revista Mexicana de Investigación Educativa, 9(20), 83-107. https://r.issu.edu.do/l?l=10184Kdx
Harari, Y. (2011). Sapiens: de animales a dioses: una breve historia de la humanidad. Harper
Harari, Y. (2016). Homo Deus. Una breve historia del mañana. Penguin Random House Grupo Editorial.
Irvine, J., & Armento, B. (2001). Culturally responsive teaching: Lesson planning for elementary and middle grades. McGraw-Hill.
Krashen, S. D. (1977). Some issues relating to the Monitor Model. In H. D. Brown, C. A. Yorio, & R. H. Crymes (Eds.), On TESOL ’77: Teaching and learning English as a second language: Trends in research and practice (pp. 144–158). Washington D. C.: TESOL.
Krashen, S. (1982). Principle and Practices in Second Language Acquisition. Pergamon.
Ladson-Billings, G. (1994). The dreamkeepers: Successful teachers of African American. Jossey-Bass.
Lenneberg, E.H. (1967). Biological Foundations of Language. Wiley.
Lightbown, P. & Spada, N. (2006). How Languages are Learned. Oxford University Press.
Loncón, E. (2013). La importancia del enfoque intercultural y de la enseñanza de las lenguas indígenas en la educación chilena. Docencia, (51), 44-55. https://cutt.ly/2tTGbEg
López, L. (1996) Donde el zapato aprieta: tendencias y desafíos de la educación bilingüe en el Perú. Revista Andina, (14), 295-342. https://cutt.ly/6tTGQxe
López, L. (2005). De resquicios a boquerones: la Educación Intercultural Bilingüe en Bolivia. Plural editores.
López, L. (2006). Diversidad cultural, multilingüismo y reinvención de la educación intercultural bilingüe en América Latina. Universitas: Revista de Ciencias Sociales y Humanas, (7), 103-144. https://r.issu.edu.do/l?l=10185aBu
Lopez, L. (2009). Reaching the unreached: indigenous intercultural bilingual education in Latin America. Paper commissioned for the EFA Global Monitoring Report 2010, Reaching the Marginalized. UNESCO. https://cutt.ly/vtTGHWh
López, L., & Kuper, W. (1999). La educación intercultural bilingüe en América Latina: balance y perspectivas. Revista Iberoamericana de educación, (20), 17-85. Organización de Estados Iberoamericanos.
https://rieoei.org/RIE/article/view/1041
Lucas, T., Villegas, A. M., & Freedson-Gonzalez, M. (2008). Linguistically Responsive Teacher Education. Preparing Classroom Teachers to Teach English Language Learners. Journal of Teacher Education, 59(4), 361-373. https://doi.org/10.1177/0022487108322110
Matus, C., & Loncón, E. (2012). Descripción y análisis de planes y programas propios PEIB-CONADI. Serie de Educación e Interculturalidad. Mineduc-Unicef
Ministerio de Educación (2003). Estrategias metodológicas para desarrollar la comprensión y expresión oral en castellano como segunda lengua. http://repositorio.minedu.gob.pe/handle/123456789/4959
National Center for Education Statistics (2018). English Language Learners in Public Schools. Department of Education. https://nces.ed.gov/programs/coe/indicator_cgf.asp
Ninio, A., & Bruner, J. (1978). The Achievement and Antecedents of Labeling. Journal of Child Language, 5(01), 1-15. http://dx.doi.org/10.1017/S0305000900001896
Olsen, L. (1997). Made in America: Immigrant students in our public schools. New Press.
Oñate, D. (2005). La enseñanza del mapudungun como segunda lengua: una experiencia desde la investigación acción [Master Thesis. Universidad Mayor de San Simón, Bolivia]. https://cutt.ly/6tTHwTL
Pappamihiel, E. (2002). English as a Second Language Students and English Language Anxiety: Issues in the Mainstream Classroom. Research in the Teaching of English, 6(3), 327-356. http://www.jstor.org/stable/40171530
Parsons, T. (1991). The Social System. Psychology Press.
Quidel, G. (2011). Estrategias de enseñanza de la lengua mapunzugun en el marco del PEIB Mineduc Orígenes (Comuna de Padre las Casas, IX RegiónChile). Cuadernos Interculturales, 9(16), 61-80. https://cutt.ly/4tTHiAB
Quijano, A. (1992) Colonialidad y modernidad/racionalidad. Perú Indígena, 13(29), 11-20. Instituto Indigenista Peruano. https://r.issu.edu.do/l?l=10186XeR
Quijano, A. (2014) Colonialidad del poder, eurocentrismo y América Latina. In Lander, Edgardo (Ed.), La colonialidad del saber: eurocentrismo y ciencias sociales. Perspectivas latinoamericanas. CLACSO. https://r.issu.edu.do/l?l=10187gk4
Ramírez, M., & Castañeda A. (1974). Cultural Democracy, Bicognitive Development, and Education. Academic Press.
Relmuan, M. A. (2005). El mapuche, el aula y la formación docente. Plural Editores.
Remillard, V., & Williams, K. (2016). Human Communication Across Cultures. A Cross-Cultural Introduction to Pragmatics and Sociolinguistics. Equinox Publishing Ltd.
Rodas, R. (1989). Crónica de un sueño. Las escuelas indígenas de Dolores Cahuango. Una experiencia de educación bilingüe en Cayambe. Proyecto EBI/MEC-GTZ.
Roessingh, H. (2005). BICS-CALP: An Introduction for Some, a Review for Others. TESL Canada Journal, 23(2) 91-96. https://doi.org/10.18806/tesl.v23i2.57
Scheurich, J. (1998). Highly successful and loving, public elementary schools populated mainly by low-SES children of color: Core beliefs and cultural characteristics. Urban Education, 33(4) 451-491. https://eric.ed.gov/?id=EJ576596
Schleppegrell, M. (2001) Linguistic Features of the Language of Schooling. Linguistics and Education, 12(4), 431–459. https://cutt.ly/4tTHdmK
Schmelkes, S. (2006). La interculturalidad en la educación básica. En E. Aragundí (Presidencia). Segunda Reunión del Comité Intergubernamental del Proyecto Regional de Educación para América Latina y el Caribe (PRELAC). Conferencia llevada a cabo en el congreso de la UNESCO. https://cutt.ly/FtTHgfo
Segato, R. (2002). Identidades políticas y Alteridades históricas una crítica a las certezas del pluralismo global. Runa, 23(1), 104-125. https://doi.org/10.34096/runa.v23i1.1304
Sartorello, S. (n.d.). Una perspectiva crítica sobre interculturalidad y educación intercultural bilingüe: El caso de la Unión de Maestros de la Nueva Educación para México (UNEM) y educadores independientes en Chiapas. Revista Latinoamericana de Educación Inclusiva, 3(90), 77-90. https://cutt.ly/EtTHkc1
Street, B., & Hornberger, N. (2008). Encyclopedia of Language and Education. Springer Science + Business Media LLC.
Sugarman, S., & Widess, E. (1974). Equal Protection for Non-English-Speaking School Children: Lau v. Nichols. California Law Review, 62(1), 157-182. https://doi.org/10.2307/3479823
Terreros, M. (2015). Las escuelas clandestinas en Ecuador. Raíces de la educación indígena Intercultural. Revista Colombiana de Educación, (69), 75-95. https://doi.org/10.17227/01203916.69rce75.95
Tonon, G. (2011). La utilización del método comparativo en estudios cualitativos en ciencia política y ciencias sociales: diseño y desarrollo de una tesis doctoral. Kairos, 15(27), 1-12. https://cutt.ly/TyMSaSE
UNESCO (2018). Educación intercultural bilingüe y enfoque de interculturalidad en los sistemas educativos latinoamericanos. Avances y desafíos. Naciones Unidas. https://cutt.ly/ZtTHxRI
Valdés, G. (2001). Learning and not learning English: Latino students in American schools. Teachers College Press.
Valdez Castro, P. (2019). ¿De aquí o de allá? Un estudio sobre inmigración haitiana, identidad y escuela. Revista de Investigación y Evaluación Educativa, 6(2), 59-72.
Vavrus, M. (2008). Culturally Responsive Teaching. In Good, T.L. (Ed.), 21st Century Education: A Reference Handbook (pp. 49-57). Sage Publishing.
Vavrus, M. (2018). Afterword: Movement Toward a ‘Third Reconstruction’ and Educational Equity. In C. Norvella, & M. Vavrus, (Eds.), Intersectionality of Race, Ethnicity, Class, and Gender in Teaching and Teacher Education: Movement Toward Equity in Education. Leiden. Brill Publishers.
Vygotsky, L. (1978). Mind in Society. The Development: of Higher Psychological Processes. Harvard University Press.
Walsh, C. (2012). Interculturalidad y (de)colonialidad: Perspectivas críticas y políticas. Visão Global, 15(1-2), 61-74. https://cutt.ly/byNgNPI
Walsh, C. (2012b). Lo pedagógico y lo decolonial. Entretejiendo caminos. En Walsh, C. (Ed.), Peda-
gogías Decoloniales. En Prácticas insurgentes de resistir, re(existir) y re(vivir). Tomo I. Ediciones Abya-Yala.
Williamson, G. (2004). ¿Educación multicultural, educación intercultural bilingüe, educación indígena o educación intercultural? Cuadernos Interculturales, 2(3), 23-34. https://r.issu.edu.do/l?l=10188gia
Wong-Fillmore, L., & Snow, C. (2005). What teachers need to know about language. En Adger, Snow & Christian (Eds.), What teachers need to know about language (pp. 7-54). Center for Applied Linguistics. https://cutt.ly/BtTHmXA
Yao, Y., Buchanan, D., Chang, J., Powell-Brown, A., & Pecina, U. (2009). Different Drummers: International Perspectives on Multicultural Education. International Journal of Multicultural Education, 11(2).
Section
License
Copyright (c) 2021 Caribbean Educational Research Journal (RECIE)

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.